Meurtre du petit rorqual à Taiji: lettre ouverte au gouverneur de Wakayama
The following is an open letter to Yoshinobu Nisaka, the Governor of Wakayama Prefecture, jointly published by: 1.) LIA (Life Investigation Agency), which is engaged in whistle-blowing, criminal investigations,and educational activities related to the natural environment, wild animals, companion animals, etc.; and 2.) PCA (Power of Compassion for All / Omoiyari no Chikara), which translates and disseminates animal-related information around the world. We are requesting a response from him by February 3, 2021.
Ce qui suit est une lettre ouverte à Yoshinobu Nisaka, le gouverneur de la préfecture de Wakayama, publiée conjointement par:
1.) LIA (Life Investigation Agency), qui se consacre à la dénonciation, aux enquêtes criminelles et aux activités éducatives liées à l’environnement naturel, aux animaux sauvages, aux animaux de compagnie, etc. et 2.) PCA (Power of Compassion for All / Omoiyari no Chikara), qui traduit et diffuse des informations sur les animaux dans le monde entier. Nous lui demandons une réponse d’ici le 3 février 2021.
Questions included in the letter:
Questions incluses dans la lettre:
Question 1
After a young minke whale became trapped as bycatch inside of fixed nets off the coast of Taiji for 19 days, starting in December 2020, fishermen tied a rope around its tail fin and drowned her on January 11, 2021. Please answer the following questions specifically and simply.
Question 1
Après qu’un jeune petit rorqual a été piégé comme prise accessoire à l’intérieur de filets fixes au large de Taiji pendant 19 jours, à partir de décembre 2020, des pêcheurs ont attaché une corde autour de sa nageoire caudale et l’ont noyée le 11 janvier 2021. Veuillez répondre spécifiquement aux questions suivantes. et simplement.
If it was possible to tie the minke whale’s tail fin and connect it to the boat:
S’il était possible d’attacher la nageoire caudale du petit rorqual et de la connecter au bateau:
➀ Was it not possible to pull the whale to the entrance of the fishing net and release it into the wild instead of killing it?
②Was it not possible to move the boat connected to the whale and release it outside the net?
➀ N’a-t-il pas été possible de tirer la baleine jusqu’à l’entrée du filet de pêche et de la relâcher dans la nature au lieu de la tuer?
② N’a-t-il pas été possible de déplacer le bateau relié à la baleine et de le relâcher hors du filet?
Question 2
On November 29, 2020, a humpback whale became trapped as bycatch in the same fixed net as the one that the minke whale was trapped in on December 24, 2020. At that time, the fishermen lifted the net and released it into the wild the next day. So this time, why did the fishermen kill the young minke whale and sell its meat for commercial sale in local markets?
Question 2
Le 29 novembre 2020, une baleine à bosse a été piégée comme prise accessoire dans le même filet fixe que celui dans lequel le petit rorqual a été piégé le 24 décembre 2020. À ce moment-là, les pêcheurs ont soulevé le filet et l’ont relâché dans la nature. le prochain jour. Alors cette fois, pourquoi les pêcheurs ont-ils tué le jeune petit rorqual et vendu sa viande pour la vente commerciale sur les marchés locaux?
Question 3
As the Wakayama governor, you gave the following statement as the reason why you / the fishermen of Taiji did not rescue the life of the minke whale: “We attempted and made an effort to let the whale swim freely into the wild, but strong tide currents made it impossible; by boat, we couldn’t get close to the fixed nets where the minke whale was trapped”.
Question 3
En tant que gouverneur de Wakayama, vous avez donné la déclaration suivante comme raison pour laquelle vous / les pêcheurs de Taiji n’avez pas sauvé la vie du petit rorqual: “Nous avons tenté et fait un effort pour laisser la baleine nager librement dans la nature, mais à forte marée les courants l’ont rendu impossible: en bateau, nous n’avons pas pu nous approcher des filets fixes où le petit rorqual était piégé”.
In fact:
-Even after December 24, 2020, no effort was made to release the whale into the wild, even when the weather was calm, and the fishing boats’ operations were carried out as usual. The fixed net fishermen were also operating normally on those days. The only dates when fishing with fixed nets was not performed were:
1.) during the New Year’s holidays from December 30, 2020 to January 3rd, 2021; and 2.) when the weather was bad, which was December 28th, and January 6th, 7th, and 8th. Nevertheless, it was only on December 24, 2020 that the fishermen actually tried to release the whale. Moreover, the time they spent trying to release the whale on that day was only about 10 minutes.
En réalité:
-Même après le 24 décembre 2020, aucun effort n’a été fait pour relâcher la baleine dans la nature, même par temps calme, et les opérations des bateaux de pêche se sont déroulées comme d’habitude. Les pêcheurs au filet fixe opéraient également normalement ces jours-là. Les seules dates où la pêche avec des filets fixes n’était pas pratiquée étaient:
1.) pendant les vacances du Nouvel An du 30 décembre 2020 au 3 janvier 2021; et 2.) lorsque le temps était mauvais, c’est-à-dire le 28 décembre et les 6, 7 et 8 janvier. Néanmoins, ce n’est que le 24 décembre 2020 que les pêcheurs ont effectivement tenté de relâcher la baleine. De plus, le temps qu’ils ont passé à essayer de relâcher la baleine ce jour-là n’était que d’environ 10 minutes.
-On January 6, 2021, the dolphin hunters’ boat passed very close by the fixed net holding the minke whale, and drove a pod of dolphins into the cove. During that time, the dolphin hunters approached the fixed net holding the minke whale by boat, making contact with the people on the boat there.
-Le 6 janvier 2021, le bateau des chasseurs de dauphins est passé très près du filet fixe retenant le petit rorqual et a conduit un groupe de dauphins dans la crique. Pendant ce temps, les chasseurs de dauphins se sont approchés du filet fixe qui retenait le petit rorqual en bateau, prenant contact avec les gens sur le bateau.
In addition, Governor, you say that you did not release the minke whale because “instead of getting out of the net by itself, the minke whale moved into the very last net in the multi-layered series of nets, so it became more and more difficult to get it out.”
De plus, Monsieur le Gouverneur, vous dites que vous n’avez pas relâché le petit rorqual car ”au lieu de sortir du filet tout seul, le petit rorqual est entré dans le tout dernier filet de la série de filets à plusieurs couches, donc il est devenu plus et plus difficile de le sortir.”
However, actually, the date on which the whale moved into the very last net was January 5, 2021. In other words, it was the 12th day after the whale became trapped. Assuming there were chances to release the whale to the wild, and it was possible to do so, the whale would not have moved into the very last net if the fishermen had been trying to work on releasing it for more than just 10 minutes on one day.
Cependant, en fait, la date à laquelle la baleine est entrée dans le tout dernier filet était le 5 janvier 2021. En d’autres termes, c’était le 12e jour après que la baleine a été piégée. En supposant qu’il y avait des chances de relâcher la baleine dans la nature, et qu’il était possible de le faire, la baleine ne se serait pas déplacée dans le tout dernier filet si les pêcheurs avaient essayé de le relâcher pendant plus de 10 minutes sur un seul journée.
In other words, Governor Nisaka, it is difficult to understand your explanation that “We tried to release the minke whale, but we couldn’t,” considering the number of days on which the Taiji fishermen were able to take out fishing boats and drive dolphins as usual. We are not convinced by your explanation. Please explain this situation in a straightforward manner, and in concrete terms.
En d’autres termes, Gouverneur Nisaka, il est difficile de comprendre votre explication selon laquelle «Nous avons essayé de relâcher le petit rorqual, mais nous n’avons pas pu», compte tenu du nombre de jours pendant lesquels les pêcheurs de Taiji ont pu sortir des bateaux de pêche et conduire les dauphins comme d’habitude. Nous ne sommes pas convaincus par votre explication. Veuillez expliquer cette situation de manière simple et en termes concrets.
Question 4
The fishermen used a suffocation method to kill the minke whale, in which they tied a rope around its tail fin and forced its head beneath the water, where it took around 20 minutes to die. This was a brutal method that garnered harsh criticism from prominent international experts, British Prime Minister Boris Johnson, the Australian government, etc.
Question 4
Les pêcheurs ont utilisé une méthode d’étouffement pour tuer le petit rorqual, dans lequel ils ont attaché une corde autour de sa nageoire caudale et ont forcé sa tête sous l’eau, où il a fallu environ 20 minutes pour mourir. Il s’agissait d’une méthode brutale qui a suscité de vives critiques de la part d’éminents experts internationaux, du Premier ministre britannique Boris Johnson, du gouvernement australien, etc.
Please answer the following questions simply, and in concrete terms:
Veuillez répondre aux questions suivantes de manière simple et concrète:
➀ What other slaughter methods did you have at your disposal?
② If you had other options (methods), why didn’t you use one of them?
③ If you do not have any other slaughter methods, please explain the reason.
④ Regarding your answer to ③, is there enough evidence to convince experts of your reason?
➀ Quelles autres méthodes d’abattage aviez-vous à votre disposition?
② Si vous aviez d’autres options (méthodes), pourquoi n’en avez-vous pas utilisé une?
③ Si vous ne disposez d’aucune autre méthode d’abattage, veuillez en expliquer la raison.
④ En ce qui concerne votre réponse à is, y a-t-il suffisamment de preuves pour convaincre les experts de votre raison?
Question 5
Please answer the following questions simply and concretely, regarding the fishery damage caused by lifting (removing) the set net to release the whale:
Question 5
Veuillez répondre simplement et concrètement aux questions suivantes concernant les dommages à la pêche causés par le levage (le retrait) du filet fixe pour libérer la baleine:
➀ How much is the estimate for the total damage?
② Why didn’t you make a budget to remedy the damage?
➀ Quel est l’estimation du dommage total?
② Pourquoi n’avez-vous pas fait un budget pour réparer les dégâts?
Question 6
The ocean in Taiji where dolphins/whales are being hunted includes the coastal area, which is designated as a quasi-national park. In our opinion, Taiji and Wakayama Prefecture should launch a business other than whale/dolphin hunts, to remove the area’s global stigma and recover its honor. Please explain your thoughts, Governor, on any plans to abolish dolphin/whale drive hunting and replace it with tourism – such as dolphin/whale watching, nature tours, and hiking – as the town’s main business.
Question 6
L’océan de Taiji, où les dauphins / baleines sont chassés, comprend la zone côtière, qui est désignée comme un parc quasi-national. À notre avis, la préfecture de Taiji et de Wakayama devrait lancer une activité autre que la chasse aux baleines et aux dauphins, pour éliminer la stigmatisation mondiale de la région et retrouver son honneur. Veuillez expliquer vos réflexions, Gouverneur, sur tout projet d’abolition de la chasse aux dauphins / baleines et de la remplacer par le tourisme – comme l’observation des dauphins / baleines, les excursions dans la nature et la randonnée – comme activité principale de la ville.
Question 7
Just before the Tokyo Olympics is scheduled to be held, it is clear that Japan is receiving more attention than usual from overseas, due to the fact that a young minke whale was brutally slaughtered and its meat sold in stores, and more generally due to the notorious Taiji dolphin drive hunts. It is our opinion that Wakayama Prefecture is certainly corrupting the image of Japan around the world. Please explain your views on this situation briefly and concretely.
Question 7
Juste avant la tenue des Jeux olympiques de Tokyo, il est clair que le Japon reçoit plus d’attention que d’habitude de l’étranger, en raison du fait qu’un jeune petit rorqual a été brutalement abattu et sa viande vendue dans les magasins, et plus généralement en raison de la les fameuses chasses aux dauphins de Taiji Nous sommes d’avis que la préfecture de Wakayama est en train de corrompre l’image du Japon dans le monde. Veuillez expliquer brièvement et concrètement votre point de vue sur cette situation.
HERE IS HIS REPLY (received on Februaru 4th, 2021):
.
We will not respond to the open letter you sent us on January 20, 2021, as we are advising related parties, “take appropriate measures based on relevant laws and regulations.”